Subscribe in a reader

IDIOMAS, IDIOMS, LINGUE

ENGLISH, ITALIANO, PORTUGUÊS
Todas as postagens originais deste blog, com poucas exceções, podem ser lidas aqui, sem a necessidade de recorrer a tradutores automáticos, nesses idiomas acima.
Embora possam alguns dos textos não aparecer nas páginas iniciais, basta pesquisá-los aqui mesmo.

Tutti i post di questo blog, con poche eccezioni, potreste leggere qua nelle tre lingue su dette, senza bisogno di ricorrere a traduttori automatici (come il traduttore
di google). Sebbene possono non essere trovati nelle pagine iniziali, appariranno se ve le cercate.


Original posts on this blog, but for a few exceptions, may be found here in the three above mentioned idioms without need of any automatic translators. Whether not visible in the first pages, the "search this blog" tool will help you to find them easily.

January 9, 2025

A Laguna de Itanhaém e Eu

As águas desta laguna
Imitam as marés de meu desejo.
Ora calmas, ora inquietas,
Ora violentas, em fúria transbordantes,
A pôr abaixo margens e limites,
Como paixão cega vinda de não sei onde
Pra queimar-me como fogo,
Sem ter um porquê.
(Mas a que servem os porquês,
Se os amantes jamais os pedem?!)
Na maré alta salgam-me o corpo,
Como um toque de mulher 
Bem ali onde mais gosto.
Depois me adoçam,
Quando o rio vence o mar
E penetra o fundo do oceano,
Nos momentos em que imploro por amor.
Ciclones cruéis, ressacas fortes
Roubam areia da praia de meus amores,
Mas só na laguna vivem os peixes,
Que eu sempre quis pescar.

Socó-dorminhoco a aguardar o bom peixe que o faça despertar da longa espera, e o lance ávido sobre as águas da Laguna. [Foto deste blogger]

No comments:

Post a Comment

The author looks forward to reading your comments!

O autor aguarda seus valiosos comentários, leitor.