Subscribe in a reader

IDIOMAS, IDIOMS, LINGUE

ENGLISH, ITALIANO, PORTUGUÊS
Todas as postagens originais deste blog, com poucas exceções, podem ser lidas aqui, sem a necessidade de recorrer a tradutores automáticos, nesses idiomas acima.
Embora possam alguns dos textos não aparecer nas páginas iniciais, basta pesquisá-los aqui mesmo.

Tutti i post di questo blog, con poche eccezioni, potreste leggere qua nelle tre lingue su dette, senza bisogno di ricorrere a traduttori automatici (come il traduttore
di google). Sebbene possono non essere trovati nelle pagine iniziali, appariranno se ve le cercate.


Original posts on this blog, but for a few exceptions, may be found here in the three above mentioned idioms without need of any automatic translators. Whether not visible in the first pages, the "search this blog" tool will help you to find them easily.

April 26, 2023

A #Extinção



Ruínas de Pompéia, com o Vesúvio ao fundo, o vulcão que a soterrou no ano 79 A.D., em foto deste autor.

 Acordaste de um sono profundo e viste que tuas mãos se haviam transformado em duas lindíssimas orquídeas. Estas te fascinaram.
Saíste a vagar por tua cidade gigante e deserta, como que enfeitiçado e orgulhoso por seres, pelo menos em parte, orquídeas.
No entanto, sabias que tais flores são efêmeras, e logo temeste por seu fim. Por isso, a partir de teus braços surgiram folhas verdes para que pudesses ter certeza de que, se tivessem que secar, a planta como um todo sobreviveria. Algum dia novas e tenras orquídeas tornariam a brotar. Orquídeas, no entanto, precisam de troncos de árvores como suporte para crescer.
Teus braços saltaram de ti, transmutados em dois frondosos baobás.
Aquelas flores teriam, a partir de então, sua vida assegurada.
Perplexo, maravilhado, miraste aqueles vegetais, que antes tinham sido teus braços e mãos. A seguir, prosseguiste tua caminhada sem rumo.
Depois de alguns quarteirões, todo teu cabelo caiu de uma vez ao chão. Cada um dos fios tornou-se uma poderosa minhoca a perfurar, derreter, e transformar todo asfalto em terra.
A pele de tuas pernas tornou-se espessa como escamas. Teu membro esquerdo destacou-se de ti, e já era uma enorme sucuri. Tu prontamente imaginaste que ela poderia comer-te inteiro, mas esse animal não te deu nenhuma atenção, rastejando em direção oposta à tua medrosa fuga. Tuas orelhas se tornaram borboletas exuberantes, vivamente coloridas.
Tua perna direita foi perdida também, transformada em um belo casal de pangolins.
Pensaste que nunca perderias teu próprio cérebro, mas um buraco abriu-se no topo de tua cabeça, na moleira de tua infância, e então todo o conteúdo de teu crânio sentiste escorregar sobre teu corpo como lesmas abjetas, baratas, e vermes de todo tipo.
Não obstante isso, continuavas a pensar e a sentir tudo à tua volta com cruel volúpia.
Por teu umbigo aberto, tuas vísceras puderam enfim saltar fora. Teus intestinos assumiram uma forma estranha, grotesca, como a de certa erva daninha, que sempre abominaste.. A seguir caíram ao chão, tomaram raízes, cresceram e verdejaram. A partir de teu baço emergiu um touro, que começou a pastar bem ali ao lado daquilo que parecia ainda permanecer sendo teu corpo. Teu pâncreas saltou alto no ar, transformado em barulhenta galinha. Teus rins, dois morcegos. Também teu fígado voou para longe, como um grande abutre, que riu sarcasticamente ao ver o que de ti restava, disse-te adeus, e partiu veloz rumo às montanhas do Cáucaso pra levar a notícia do fim a Prometeu.
Tua bexiga floresceu, sendo já um cogumelo enorme.
Perdeste teu rosto, pois todo teu crânio agora era o casco de uma imensa uma tartaruga... Antes disso, teus olhos já haviam partido como duas nuvens de vagalumes.
Ainda vagando pelo grande deserto em que se convertera tua cidade, estavas tomado por êxtase cruel e implacável.
Tua coluna vertebral foi-se rumo ao mar, transformada em lagostas incontáveis, lagostins, caranguejos e camarões.
Paraste de respirar, pois teus pulmões se tornaram um casal de de golfinhos em cópula.
Teu coração não foi capaz de transformar-se em nada além de uma única e solitária mosca.
Quase tudo o que restou de tua pele se tornou punhados de touceiras de folhas, o que restou de teus músculos, dezenas de lagartixas.
No entanto, ainda estavas vivo, sentindo tudo intensa e penosamente.
Só quando teus genitais de macho, finalmente livraram-se de ti, transformados na coruja mais esplêndida que já viste, foste capaz de ver que não havia mais qualquer lugar pra ti sobre a Terra. Estavas finalmente morto.
Extinto.

                ΩΩΩ


NOTA: 'A Extinção' é capíulo do romance 'A Última Coruja',disponível nos sites da amazon.com; amazon.com.br, etc Clique aqui para ler um trecho mais dele.,

Per avere un campione della versione italiana del romanzo L'Ultima Civetta, clicca qua: L'Estinzione

To read this tale in English, click here.