Subscribe in a reader

IDIOMAS, IDIOMS, LINGUE

ENGLISH, ITALIANO, PORTUGUÊS
Todas as postagens originais deste blog, com poucas exceções, podem ser lidas aqui, sem a necessidade de recorrer a tradutores automáticos, nesses idiomas acima.
Embora possam alguns dos textos não aparecer nas páginas iniciais, basta pesquisá-los aqui mesmo.

Tutti i post di questo blog, con poche eccezioni, potreste leggere qua nelle tre lingue su dette, senza bisogno di ricorrere a traduttori automatici (come il traduttore
di google). Sebbene possono non essere trovati nelle pagine iniziali, appariranno se ve le cercate.


Original posts on this blog, but for a few exceptions, may be found here in the three above mentioned idioms without need of any automatic translators. Whether not visible in the first pages, the "search this blog" tool will help you to find them easily.

May 31, 2021

On Love Illusions

Photo by Yana Petcova, on unsplash

"In the house in front of me and my dreams,   What happiness there is always!"   --         Álvaro de Campos (Fernando Pessoa)

That is a very deep valley, which does not prevent me from easily seeing, from the top of this high cliff, the clear opposite side, in a vivid blue. I begin to descend the slope towards a presumed river, imagining it as large and raging. Despite seeing, close in front of me, rocks and forests in rich detail, I cannot discern anything there deep below, where I suppose the opposite escarpments must meet as in any valley on Earth.
Suddenly, it comes to my mind a queer doubt regarding whether the unavoidable down under contact between these two face to face mountain massifs. Sure, this could not be the single exception on Earth where nothingness stayed as all that exists down between two face to face cliffs!
Actually, looking at this abyssal direction I can see nothing but these endless slopes, whose contours end up dissipating in a strange vertical horizon, either on this side where I am going down, or on the opposite one, where my eyes meet yours.
You, traveler who also descends, do keep on your journey for days, months, years on end, now catching how high these slopes are. Down there, however, there is only an endless, fixed, immutable depth. No, you don't see any fog.
There is an astonishing sharpness in the two vertical horizons: the one we came from and the other to which are going. Both make us imagine being infinite.'
We continue, for decades, towards these depths without finding anything or anyone who able to tell us when or whether we will one day reach terrain with no slope.
Looking up now, we are no longer sure about our memories' veracity which say one day we have departed from a flat, horizontal floor.
Thus, we keep on our way without any illusions regarding any rivers, lakes or plains to be reached. Each of us then looks at the opposite slope, until our eyes once more meet.
Neither you nor I will ever be able, in life, to bridge this chasm.

No comments:

Post a Comment

The author looks forward to reading your comments!

O autor aguarda seus valiosos comentários, leitor.