Subscribe in a reader

IDIOMAS, IDIOMS, LINGUE

ENGLISH, ITALIANO, PORTUGUÊS
Todas as postagens originais deste blog, com poucas exceções, podem ser lidas aqui, sem a necessidade de recorrer a tradutores automáticos, nesses idiomas acima.
Embora possam alguns dos textos não aparecer nas páginas iniciais, basta pesquisá-los aqui mesmo.

Tutti i post di questo blog, con poche eccezioni, potreste leggere qua nelle tre lingue su dette, senza bisogno di ricorrere a traduttori automatici (come il traduttore
di google). Sebbene possono non essere trovati nelle pagine iniziali, appariranno se ve le cercate.


Original posts on this blog, but for a few exceptions, may be found here in the three above mentioned idioms without need of any automatic translators. Whether not visible in the first pages, the "search this blog" tool will help you to find them easily.

September 6, 2020

Paths: One day, a Red Dress. (A Lyric Epitaph, or a Metaphor on Human Condition? Both? )




Life crossed paths with me,
Just now.
Walking came she smiling, and said:
Good Morning!
Also smiling I greeted her
Then taking opposite directions,
Unaware of our destinations.
Well, I'm just pretending it,
Indeed both of us just pretend
Not to know where we go.

CLICCA QUA se vuoi leggere questo poemetto in ITALIANO.

CLIQUE AQUI para ler este pequeno poema em PORTUGUÊS.

No comments:

Post a Comment

The author looks forward to reading your comments!

O autor aguarda seus valiosos comentários, leitor.