Subscribe in a reader

IDIOMAS, IDIOMS, LINGUE

ENGLISH, ITALIANO, PORTUGUÊS
Todas as postagens originais deste blog, com poucas exceções, podem ser lidas aqui, sem a necessidade de recorrer a tradutores automáticos, nesses idiomas acima.
Embora possam alguns dos textos não aparecer nas páginas iniciais, basta pesquisá-los aqui mesmo.

Tutti i post di questo blog, con poche eccezioni, potreste leggere qua nelle tre lingue su dette, senza bisogno di ricorrere a traduttori automatici (come il traduttore
di google). Sebbene possono non essere trovati nelle pagine iniziali, appariranno se ve le cercate.


Original posts on this blog, but for a few exceptions, may be found here in the three above mentioned idioms without need of any automatic translators. Whether not visible in the first pages, the "search this blog" tool will help you to find them easily.

April 6, 2018

UNA DONNA APPENA ARRIVATA

Riporto pubblicato da un quotidiano di Rio de Janeiro, ad una data sconosciuta:

Dal confine tra Brasile e Bolivia, Stato di Mato Grosso do Sul (MS):
Cose fantastiche stanno accadendo in questa città, dal giorno in cui una donna stranamente bella è arrivata qui. Ma da dove venuta? Questa è solo una delle intriganti domande senza risposta su di lei, poiché non confferma nulla sulla sua origine, né sui modi in cui è venuta da noi. Anche perché lei non porta con sé nessun passaporto né qualche altro tipo di documento.
Un pomeriggio dello scorso dicembre, è apparsa per prima volta qua, ad un rione rurale, il Couriço, dove è stato accolta dalla gente più umile, chi l'ha vestita con la luce e abiti semplici. Presto dopo si è reccata verso il centro di Corumbá. Si dice che, in quel giorno, innumerevoli colibrì, o cuitelinhos, come si dice qua, svolazzavano attorno al suo corpo. 
Subito aveva catturato tutti gli sguardi poiché la gente divenne abbagliata con sua bellezza esotica e suo aspetto selvaggio, generando voci che lei potrebbe essere turista di paese lontano, forse una  svedese o filippina, tedesca oppure nordamericana. Altri dicono che potrebbe benissimo essere una cinese atipica, dal momento in che essi stano ovunque al giorni d'oggi, ma ... Come voi lettori devono aver già dedotto i loro tratti fisici non sono davvero caratteristici di nessuna razza o etnia ben definita.
Andiamo al più importante: tutti gli uomini, e di sicuro non soltanto loro, a Corumbá sono adesso pazzi dal arrapano per lei. E io sono uno di loro. Sua sensualità è selvaggia, cosa si può immediatamente vedere nel bagliore del suo sguardo, il più sensuale che abbia mai visto. Ha capelli dorati e pelle da una abbronzatura naturale. Seni e le anche rapidamente evocano le passioni carnali più intense. Parla alla perfezione la nostra lingua, e persino il nostro gergo, senza alcun accento. Quindi è vissuta qua sin da quando è nata. Tuttavia, lei sta completamente assente da tutti i record conosciuti della regione del Pantanal, siano quelli dallo stato di Mato Grosso (MT) o dall'omonimo del Sud (MS), perciò essere nata veramente qua risulta infatti estremamente improbabile, forse impossibile. Niente é stato trovato di lei ache nei registri civile delle regioni boliviane vicine, neppure in tutto il Paraguay.
Raccontaci una storia terribile sulla sua origine, che abbiam presa come una brillante manifestazione di un raffinato senso umoristico. Ma quando scoppiamo a ridere, lei fa finta di essere molto triste e ci lascia, tornando al piccolo albergo, dove è stata accolta come una dea fin dai suoi primi istanti.
Ci rapporta, in modo sottile e amaramente sarcastico,  che non è venuta al mondo come donna, invece come femmina alligatore. Essendo già adulta, occupatasi della sua seconda cucciolata, ha visto tutt'a un tratto un uomo armato con le più potenti attrezzature da caccia, mentre lui uscito dal bosco veniva verso il lago. Sarebbe uno dei tanti  ben equipaggiati contrabbandieri di cuoio sempre a cacciare questi rettili per vendere la loro pelle, e chi portano la vera minaccia  di sterminarli tutti, in futuro non lontano. Guardandolo ritto negli occhi, lei continua, e vedendolo avvicinarsi dalla sua amata nidiata, divenne sicura della sua propria morte. Eppur, invece inaspettatamente divenne la donna che oramai è, portando subito quel cacciatore assassino a una fortissima, istantanea urgenza di scoparla a tutti i costi. Di sicuro che lui non avrebbe potuto immaginare quali sarebbero quei costi. Per quanto possa sembrare paradossale, o contro i nostri valori umani, la appena trasformata in donna si arresò  a lui "piena di amore e corneo" (le sue parole). 
E adesso il culmine di tutto: approfondendosi in creatività e fantasia, la donna di Corumbá ci dice che quando la scopata era giunta al apice del piacere per tutti e due,  decine di piccoli piranha uscirono da suo grembo, cominciando a devorare suo partner, e che pochi istanti dopo lui avere perso suo pene e suoi testicoli restava già mangiato persino il cervello.
Fra me speculo questa donna così bella ed attraente possa essere stata inviata qua da una società cinematografica europea, in cerca di attirare l'attenzione dei media globali per il luogo di scena di un film da essere prodotto qua nel Pantanal Brasiliano, in prossimo futuro, trattando di questioni ecologiche, forse addirittura con tema apocalittico. Oserei molto se dico che può tratarsi forse di un film di Lars von Trier, un nuovo 'Melancholia', ma adesso più terrestre, e verossimile di quel cataclisma cosmico a stile fantascienza? Solo una grande attrice sarebbe potutò recitare suo ruolo con tale perfezione, poiché continua a piangere a lungo dopo la fine di suo racconto. E a farlo con un così realistico ed intenso pianto! Non riesco a immaginare un'altra ipotesi sulla sua vera identità. Non mi pare per nulla che lei possa essere solo un altra attivista mascherata di Greenpeace.

Questo racconto è parte del romanzo 
il cui campione potete scaricare cliccando qua nel suo titolo. Non c'è bisogno di nessun apps per la scarica.

No comments:

Post a Comment

The author looks forward to reading your comments!

O autor aguarda seus valiosos comentários, leitor.