Subscribe in a reader

IDIOMAS, IDIOMS, LINGUE

ENGLISH, ITALIANO, PORTUGUÊS
Todas as postagens originais deste blog, com poucas exceções, podem ser lidas aqui, sem a necessidade de recorrer a tradutores automáticos, nesses idiomas acima.
Embora possam alguns dos textos não aparecer nas páginas iniciais, basta pesquisá-los aqui mesmo.

Tutti i post di questo blog, con poche eccezioni, potreste leggere qua nelle tre lingue su dette, senza bisogno di ricorrere a traduttori automatici (come il traduttore
di google). Sebbene possono non essere trovati nelle pagine iniziali, appariranno se ve le cercate.


Original posts on this blog, but for a few exceptions, may be found here in the three above mentioned idioms without need of any automatic translators. Whether not visible in the first pages, the "search this blog" tool will help you to find them easily.

April 7, 2018

NIÑAS

"E, vertiginoso dal accaduto,
 Alla testa alza la mano,
 E trova l'edera,
 E vede che lui stesso era
 La principessa a dormire"
        Fernando Pessoa, Eros e Psiche.   

C'era una volta una bambina chi se n'è andò via dalla casa dei suoi genitori, e un bel giorno, sulle rive del Titicaca, fu incantata da una grande rana. Questa si rivelò allora un bel principe con cui lei subito si innamoró.
Poi insieme sono vissuti per sempre molto felici come ancora un'altra bellissima coppia di rane giganti del Titicaca: Sua Maestà Principessa Rana, e Sua Maestà il Principe Rana.
Presto dopo quella bella e soleggiata mattina di primavera, ha cominciato a piovere come mai più sull'Altiplano Andino, in volume d'acqua cui non cadeva da centinaia di migliaia di anni. Quel lago-mare almeno triplicò. Tutte le bambine dalle sue rive si sono anche incantate.
Ognuna da suo principe, tutti loro ormai sono rane. 

No comments:

Post a Comment

The author looks forward to reading your comments!

O autor aguarda seus valiosos comentários, leitor.